英語もへっちゃら!Secondlifeの翻訳機を使いこなして海外SIMでナンパしよう!!

2018年9月28日金曜日

Owner's Blog

Secondlifeのいいとこの一つとして世界中とつながっているということ。

ぶっちゃけブロンド美女を今夜は・・・

ってのもリアルじゃ無理でもSecondlifeの中では十分可能

だけど、英語が心配・・・


そんな時に使いたいのは翻訳機
ここでは1L$で買えちゃいます!!
購入はこちらから

HUDを装着するタイプで直観的に操作はできると思います。

Secondlifeの翻訳機は大体グーグル翻訳がベースのようです。

グーグル検索を使った人は

「昔よりはよくなったけど、ちゃんと翻訳できへんやん」

ということを感じたことはあるはず!!


何とか翻訳機をうまく使えないか??


実はコツがあるんですよw

設定をいじるとかではないのでPC操作が苦手な方もご安心を


ポイントは翻訳する日本語自体を見直すことです


ポイントを以下箇条書きにしてみます

・翻訳されづらい言葉は別の言葉に置き換えてみる 例:社会人⇒ビジネスマン

・流行語や新語などはできるだけ使わない

・文章は短く、かつシンプルに

・省いても意味が通じる場合は、極力省略する

・述語ははっきりと書く。できるだけ~です。~ます。も残すといい

・1文の中で主語述語の関係をはっきりわかるようにしておく

・複数の意味のある言葉は特定されやすい言葉に変える 例:起きる⇒起床する


このあたりを気を付けるとかなりグーグルの自動翻訳でもスムーズな文章になりますのでお試しあれ!!

これで海外のSIMに言ってナンパできるかも??